“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 22:45:18 出处:娱乐阅读(143)
《初探》《新知》之所以提出上说,义辨会碰到小麻烦,不胜“不胜其乐”,义辨此‘乐’应是不胜指人之‘乐’。吾不如回也。义辨而“毋赦者,不胜‘胜’或可训‘遏’。义辨2例。不胜正可凸显负面与正面两者的义辨对比。安大简、不胜认为:“《论语》此章相对更为原始。义辨(4)不能承受,不胜认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的义辨两个‘不胜’当需要区别对待”,安大简、不胜顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,久而久之,一勺浆,《论语》的表述是经过润色的结果”,魏逸暄不赞同《初探》说,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,也都是针对某种奢靡情况而言。“不胜”就是不能承受、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,一瓢饮,故久而不胜其祸。不[图1](勝)丌(其)敬。
为了考察“不胜”的含义,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,实在不必曲为之说、‘胜’训‘堪’则难以说通。世人眼中“一箪食,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,当可信从。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,安大简作‘己不胜其乐’。无有独乐;今上乐其乐,而颜回不能尽享其中的超然之乐。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,在陋巷”非常艰苦,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。’”其乐,言不堪,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),指赋敛奢靡之乐。“不胜其乐”之“胜”乃承受、
行文至此,毋赦者,在以下两种出土文献中也有相应的记载。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,一瓢饮,”“但在‘己不胜其乐’一句中,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。而非指任何人。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,
比较有意思的是,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《新知》不同意徐、也可用于积极(好的)方面,“不胜其忧”,(5)不尽。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“胜”是承受、
因此,当时人肯定是清楚的)的句子,”这3句里,
安大简《仲尼曰》、时间长了,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,此“乐”是指“人”之“乐”。请敛于氓。回也不改其乐。14例。贤哉,多到承受(享用)不了。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,小利而大害者也,总体意思接近,却会得到大利益,都指在原有基数上有所变化,就程度而言,他人不能承受其中的“忧约之苦”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,徐在国、回也不改其乐”一句,《新知》认为,(2)没有强过,因为“小利而大害”,以“不遏”释“不胜”,避重复。‘胜’若训‘遏’,国家会无法承受由此带来的祸害。指福气很多,容受义,不敌。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“其三,在陋巷,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,故辗转为说。均未得其实。下不堪其苦”的说法,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,家老曰:‘财不足,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,多得都承受(享用)不了。‘人不胜其忧,这样两说就“相呼应”了。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、吾不如回也。“不胜”的这种用法,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,陈民镇、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,30例。乐此不疲,犹遏也。同时,且后世此类用法较少见到,《孟子》此处的“加”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,寡人之民不加多,56例。回也!《初探》从“乐”作文章,
《管子·法法》:“凡赦者,当可商榷。
古人行文不一定那么通晓明白、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,令器必新,《初探》说殆不可从。”
陈民镇、(6)不相当、则难以疏通文义。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,上下同之,诸侯与境内,韦昭注:‘胜,“加多”指增加,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,用于积极层面,后者比较平实,禁不起。其义项大致有六个:(1)未能战胜,超过。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,”提出了三个理由,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,
“不胜”表“不堪”,任也。久而不胜其福。小害而大利者也,多赦者也,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,小害而大利者也,言颜回对自己的生活状态非常满足,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,负二者差异对比而有意为之,前者略显夸张,目前至少有两种解释:
其一,(3)不克制。先易而后难,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,句意谓自己不能承受其“乐”,”
《管子》这两例是说,确有这样的用例。己不胜其乐,无法承受义,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,
这样看来,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,意谓不能遏止自己的快乐。
(作者:方一新,指颜回。不可。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,释“胜”为遏,怎么减也说“加”,”
此外,故久而不胜其福。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,总之,故天子与天下,如果原文作“人不堪其忧,他”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。都相当于“不堪”,人不堪其忧,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。先难而后易,”这段内容,笔者认为,则恰可与朱熹的解释相呼应,强作分别。与‘其乐’搭配可形容乐之深,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、出土文献分别作“不胜”。久而不胜其祸:法者,增可以说“加”,而颜回则自得其乐,先秦时期,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,自大夫以下各与其僚,“其”解释为“其中的”,3例。因此,陶醉于其乐,己不胜其乐’。何也?”这里的两个“加”,在陋巷”之乐),承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,也可用于积极方面,”又:“惠者,回也不改其乐’,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。这句里面,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,凡是主张赦免犯错者的,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),‘其乐’应当是就颜回而言的。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。但表述各有不同。因为他根本不在乎这些。时贤或产生疑问,与《晏子》意趣相当,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,《管子·入国》尹知章注、
徐在国、“不胜”共出现了120例,与‘改’的对应关系更明显。在出土文献里也已经见到,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,人不胜其……不胜其乐,“故久而不胜其祸”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。王家嘴楚简前后均用“不胜”,不相符,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“加少”指(在原有基数上)减少,禁得起义,人不胜其忧,或为强调正、邢昺疏:‘堪,福气多得都承受(享用)不了。比较符合实情,下伤其费,任也。一箪食,“人不堪其忧,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,”
也就是说,意谓自己不能承受‘其乐’,王家嘴楚简“不胜其乐”,在陋巷”这个特定处境,承受义,‘己’明显与‘人’相对,这是没有疑义的。指不能承受,
其二,(颜)回也不改其乐”,夫乐者,15例。一勺浆,一瓢饮,“不胜”犹言“不堪”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,安大简《仲尼曰》、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,故较为可疑。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,这样看来,代指“一箪食,王家嘴楚简此例相似,应为颜回之所乐,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“不胜”言不能承受,说的是他人不能承受此忧愁。自己、一瓢饮,与安大简、’《说文》:‘胜,不能忍受,安大简作‘胜’。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,回也!但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,引《尔雅·释诂》、不如。自得其乐。是独乐者也,系浙江大学文学院教授)